В Силламяэ слушали джаз и знакомились со «страстями»
Автор книги - известный эстонский журналист и писатель Андрей Хвостов (на фото). Сначала она вышла на эстонском языке, на котором Хвостов и пишет, а вот теперь издательство «Кайт» выпустило русский перевод, который как раз и презентовали в клубе. Силламяэская тема не случайна - в этом городе Хвостов провёл своё детство, взгляд на которое и изложил.
Андрей Хвостов сказал «Инфопрессу», что для молодого поколения его книга послужит «машиной времени», чтобы перенестись в ту эпоху, о которой они ничего не знают, а старшему - послужит «мостом» для диалога между общинами, живущими в Эстонии рядом, но мало друг о друге знающими. На вопрос - не являются ли «Страсти по Силламяэ» частью подогреваемого сейчас в обществе «антиностальгического дискурса», направленного на то, чтобы показать советское прошлое в мрачных тонах, - писатель ответил, что в книге есть и красочные моменты, а пессимистические являются отпечатком воспоминаний о жизни мальчика-астматика в недружелюбной к больному среде. Но всё же, как бы ни мечталось маленькому эстонцу в Силламяэ провести своё детство где-то в Вильянди или Хаапсалу, именно благодаря Силламяэ ему удалось стать в конечном итоге писателем, признаёт Хвостов.
Частью презентации было публичное интервью, которое взял у Хвостова местный журналист Николай Клочков, ставший, наверное, первым русским читателем этого творения. У Клочкова оно вызвало много критических вопросов. Впрочем, Хвостов уверен, что литература и должна задевать аудиторию.
Что же касается самого клуба, то, как сказал эстонский джазмен Тойво Унт, «Воффка-клуб» (такое название он носит) намерен открывать свои двери в Силламяэ раз в месяц для всех желающих познакомиться с джазом и другими стилями музыки, а также литературой и живописью.
Алексей СТАРКОВ
Фото автора
Инфопресс №41 (2013 г.)