Высшее образование в Нарве «споткнулось» о языковые требования
Порядка двадцати педагогов детских дошкольных учреждений Нарвы не соответствуют квалификационным требованиям, несмотря на то, что обучались по специальности и были приняты на работу руководством детских садов. Происходит это из-за того, что по окончании обучения их не допускают до защиты дипломных работ, если они не имеют языковой категории, согласно требованиям руководства Тартуского университета и Нарвского колледжа. Требование это, однако, вытекает из Закона о языке. О ситуации с нарвскими студентами – разговор с директором Нарвского колледжа Тартуского университета Катри Райк.
- Я немного уже понимаю, о чем пойдет речь, это такой… насущный для нас вопрос. Хочу сразу обратить внимание, что согласно исследованию, проведенному Тартуским университетом среди выпускников в 2010 году, 86% студентов Нарвского колледжа считают, что одним из самых важных факторов для успешного поиска работы является владение государственным языком.
- Катри, как вы прокомментируете ситуацию с двадцатью педагогами, не соответствующими квалификации, но работающими, тем не менее, по специальности? Все они в свое время не смогли закончить колледж из-за языковых требований.
- Ровно год тому назад, в весенний семестр, мы нашли вариант дополнительных курсов эстонского языка для этих людей. Мы договорились с городским управлением, у нас была возможность эти курсы предоставить, нашли проектные средства, чтобы сделать это обучение бесплатным. И что вы думаете – никому это оказалось не нужно!
- Как это? Никто не пришел?
- Нет! Специалист колледжа, которая этим вопросом занималась, обзванивала потенциальных заинтересованных. Я тоже, честно говоря, была так же удивлена, как вы сейчас. Все нашли какие-то отговорки…
Понимаете, один вопрос – это требования, связанные с учебными планами Тартуского университета и Нарвского колледжа, а другой – требования, вытекающие из закона, которые четко говорят, что каждый педагог обязан владеть эстонским языком на категорию В2.
- Большинство педагогов, не получивших диплом, работают в русскоязычных группах…
- Согласна. Но, во-первых, есть законодательство, повторюсь. Во-вторых, мы не требуем высшую категорию от педагогов детских дошкольных учреждений, работающих в русскоязычных группах. Давайте пойдем дальше – эстонский язык в детских садах преподается с трех лет. И невозможно поставить таких малышей рядом и заставить повторять какие-то фразы. Обучение в детских садах – это игры, это какая-то совместная деятельность. По-хорошему, в эту деятельность включается не только учительница эстонского языка, но и воспитатели, чтобы это приносило какие-то реальные плоды. Именно поэтому на сто процентов нельзя сказать, что эти педагоги абсолютно с эстонским языком не сталкиваются.
- Нарва – особенный город. Здесь трудно найти эстоноязычную среду, чтобы практиковаться. В этом трудность колледжа?
- Это повод для развития, для внедрения действенных методик. Ведь даже обучаясь на русском языке, наши студенты – будущие педагоги детских садов и начальных классов, все же часть предметов изучают на эстонском. Это делается для того, чтобы у них была возможность как раз получить эту практику. Я бы не сказала, что у тех, кто обучается в Тарту, больше преимуществ. Наши педагоги могут владеть двумя языками – и эстонским, и русским. Это наоборот наш плюс.
- Все понятно, когда мы говорим о молодых. Но, насколько я понимаю, есть Открытый университет, где учатся люди, которые, например, работали в детских садах помощниками учителя, теперь пошли на учебу, благополучно ее закончили, а диплом получить не могут, ибо для них, ранее не сталкивающихся в работе с эстонским языком, сдать его даже на В2 представляется непростым делом.
- С этим соглашусь. Вы правы, что молодежь, как раз учась на дневном отделении, имеет больше возможностей совершенствовать свой эстонский. А вот категория студентов, обучающихся в Открытом университете, – это категория особая. Могу сказать, что колледж со своей стороны делает все, чтобы как-то помочь этим учащимся. Я обещаю, что в ближайшее время свяжусь с отделом культуры Нарвского городского управления и с руководителем отдела, Викторией Лутус, чтобы еще раз вместе подумать, что мы можем сделать для тех педагогов, которые до сих пор не допущены к диплому из-за недостаточного владения языком.
* * *
Кроме описанной выше ситуации, есть еще одна непростая. Некоторое время назад Нарвский колледж Тартуского университета набирал группу переобучения. Туда брали педагогов, уже имеющих высшее образование, предлагая им переобучиться на учителя языкового погружения или педагога в двуязычной группе. Вообще, руководство этого отделения рассчитывало, что желающих будет достаточно. Одним из требований (что логично для этой группы) было владение эстонским языком на высшем уровне. Но на практике оказалось, что группа не набирается – настолько мало студентов пришло на учебу. Тогда было принято решение, проведя небольшое собеседование на эстонском языке, взять дополнительных учащихся без категории С1. Эти учащиеся прошли полный курс обучения и даже защитили диплом. Однако выдавать его колледж не торопится – для выдачи требуется принести свидетельство о владении языком на уровень С1.
Некоторые из этих педагогов уже работают в группах погружения, но, опять же, не имея соответствия квалификации, поскольку не имеют на руках диплома (который, кстати, защитили). Ходят слухи, что если они в ближайшее время не сдадут экзамен на требуемый уровень, то их дипломы аннулируются. Однако директор колледжа Катри Райк уверила, что такого быть никак не может, и пообещала разобраться в ситуации, которая, похоже, некогда прошла мимо нее.
Во всяком случае, проблема эта остается одной из насущных в регионе. Дипломированных специалистов в группы погружения, которые получают все большую популярность, в Нарве не так много, а те, кто обучается на этом курсе, отчего-то не могут сдать экзамен на С1. Замкнутый круг, разорвать который можно, лишь скоординировав усилия самих студентов, руководства колледжа и специалистов городского управления.
Евгения ЗЕЛЕНСКАЯ
Фото автора
Инфопресс №7