Накануне дня учителя наш еженедельник задал учителям три вопроса:
Ольга Крийс
(английский язык, Ярвеская русская гимназия Кохтла-Ярве):
- Что касается учебников для двенадцатого класса – не могу сказать о них ничего плохого. А для одиннадцатиклассников желательно бы сделать уровень посложнее. Поскольку по этим учебникам мы занимаемся уже около четырех лет, то какая-то информация уже устарела. Но в принципе, имеющиеся учебники дают возможность подготовить ребят к государственным экзаменам. Стоит отметить, что учебные пособия не эстонские, а английские, но утверждены нашим министерством.
Единственный минус, который бы я, как преподаватель английского, отметила – это то, что учебники не снабжены словарями. Для некоторых ребят это проблема. Однако наша школа закупила словари отдельно, на уроках у учащихся есть возможность использовать их, а вот дома желательно иметь хороший словарь. Впрочем, вряд ли это можно назвать проблемой – сейчас, когда у каждой семьи открыт доступ в Интернет, можно пользоваться электронными словарями, что тоже весьма удобно.
Что касается вашего вопроса об учениках, скажу, что современные дети значительно отличаются от тех, с которыми я работала много лет назад. Они гораздо информированнее, «на ты» с компьютером. Откровенно говоря, порой в этом смысле мне приходится прибегать к помощи моих учеников (улыбается). Современные ученики любознательные, с ними интересно, они знают гораздо больше тех учащихся, которые были, скажем, десять лет назад. Те, кто ориентирован на продолжение учебы в высших учебных заведениях, много занимаются дополнительно: либо на курсах, либо самостоятельно.
Эти ребята самоувереннее, высокомернее, хотя я не могу сказать, что это система, и все они такие. Они не прощают ошибок своим товарищам – не всегда это делается в открытой форме, но это всегда чувствуется. И если приходит учащийся с меньшим запасом знаний, то я стараюсь настроить ребят на то, что мы все абсолютно разные, и если сегодня у тебя больше знаний по какому-то предмету, то это вовсе не значит, что завтра у твоего товарища не будет таких же. А вообще, всегда можно договориться, объяснить, «достучаться». Многое зависит от учителя.
На последний вопрос отвечу так: мне комфортно преподавать и жить в Эстонии. Единственное, что сколько-то тормозит работу – незнание государственного языка на высший уровень, потому что вся документация идет на эстонском. Даже сведения о различных конкурсах и проектах, которые объявляет государство, можно прочесть только на эстонском. Что ж, приходится обращаться за помощью к коллегам, надо отдать должное, в помощи они никогда не отказывают.
Татьяна Дербнева
(химия и биология, Кесклиннаская гимназия Кохтла-Ярве):
- Современные учебники очень красочные, очень красиво оформлены и снабжены интересной информацией. Но, к сожалению, в них мало фактического материала. Учителю приходится длительно готовиться к каждому занятию – искать информацию в других источниках, пользоваться старыми наработками, конспектами и прочим. Скажем так: современными учебниками без помощи учителя не обойтись. Два года назад мы ездили в Псков и знакомились, в том числе, с российскими учебниками. Можно сказать, что они остались на хорошем уровне. Правда, там свой минус – практически нет иллюстраций, оформлены они не так красочно, как эстонские. Однако необходимую информацию в нужном объеме ученики из них получают, что весьма облегчает труд учителя.
Охарактеризовать современных учеников? Они очень мобильные, подвижные, быстро схватывают новые веяния, но в то же время для них сложны старые методы обучения, где нужно просто сидеть, учить, зазубривать. Гораздо проще работать с ними, используя наглядные материалы – видеофильмы, проведение опытов прямо на уроках. Знаете, проектные, экспериментальные методы обучения больше подходят современным детям.
По характеру и поведению ребята делятся на две группы – «дети Интернета» обычно закрытые, сосредоточенные на своем внутреннем мире. Они не любят шумные мероприятия, предпочитая им вечера за компьютером. Вторая группа – это те, кто не сидит на месте, а посещает множество кружков по интересам, активно участвует в общественной жизни школы.
Что касается последнего вопроса, то я не буду оригинальной. По сравнению с учителями, которые трудятся в России, наш труд оплачивается гораздо достойнее, согласитесь. И в то же время здесь, в Эстонии, сильно напрягают непонятные требования к знанию языка. У меня сейчас очень большая нагрузка – я работаю по семь-восемь уроков в день. Со старшеклассниками, которых надо хорошо подготовить к экзаменам. Химия – предмет непростой. Я понимаю, что язык учить нужно, но у меня физически нет времени. Курсы дают временный эффект. Язык, когда он неактивен, как известно, имеет свойство забываться. А чтобы постоянно поддерживать уровень знаний по языку – необходимо время, которого нет, поскольку если ты нормально выполняешь свою работу, то тебя и хватает только на твою работу. Получается такой вот замкнутый круг.
Елена Белякова
(математика, Вахтраская школа Кохтла-Ярве):
- Я работаю только с эстонскими учебниками, из них новые – для четвертых, пятых и шестых классов. По сравнению с прошлыми учебниками, некоторые из нынешних явно удобнее. Материал разбит в том порядке, как хотелось бы давать детям. Плюсом можно назвать и то, что материал за год разделен на две части, и ребятами не приходится носить тяжелую книгу в ранце, который и так загружен.
Я работаю в школе сравнительно недавно – пятый год. Следовательно, не имею опыта, чтобы сравнивать поколения (улыбается). Но четко могу сказать, что с ребятами мне интересно, они активные, любознательные. Они помогают забыть о каких-то своих проблемах, с которыми иногда прихожу на работу и которые омрачают настроение. Впрочем, я ни секунды не раздумывала после университета о выборе дальнейшей деятельности. Я была настроена только на школу. И вообще, я не считаю, что дети как-то сильно меняются. Скорее, меняется их отношение к учителю, если они видят перед собой авторитетного взрослого, который умеет найти подход к каждому.
Что касается последнего вопроса... Я чувствую себя здесь комфортно. Вуз я заканчивала на эстонском языке, преподаю тоже по-эстонски, хоть и в русской школе. Так что в этом смысле проблем нет. Еще ни разу я не пожалела о выборе профессии.
Людмила Кононенко
(музыка, силламяэская школа «Каннука»):
- Хорошо уже то, что учебники по музыке вообще есть. Они появились лет пять назад, но не сразу во всех классах, а постепенно, причем до сих пор на русский язык переведены лишь учебники для 1-6 и 9 класса, 7-8 классам в русскоязычной школе приходится обходиться без учебников (их еще не перевели, и, смею предположить, не будут этого делать). Учителя должны сами выходить из данной ситуации. Лично я беру эстоноязычный учебник и сама занимаюсь переводом. Какие-то упражнения из него раздаю ребятам в ксерокопиях, что-то им приходится конспектировать, что-то проходим устно. Некоторые замечания к учебникам у меня имеются, к примеру, хорошо бы каждые пять лет их переиздавать, но за неимением лучшего я рада и таким. Хотя мне самой приходится расширять песенный репертуар: если младшие детки радуются и простым песенкам, то ученики постарше хотят исполнять известные, современные.
Восемнадцатый год работаю в школе, видела несколько поколений учеников. Но сейчас дети стали гиперактивными. С одной стороны, это неплохо, с другой – учителю бывает трудно найти подход к каждому, да так, чтобы не страдала общая дисциплина в классе. Кроме того, сегодня профессия школьного учителя менее уважаема (и обществом в целом, и учениками), чем даже пять-шесть лет назад.
А быть учителем в русской школе в Эстонии – это значит иметь большое терпение по отношению к ученикам, быть глубоко толерантным, постоянно находится в процессе обучения. И, разумеется, если не на превосходном, то на хорошем уровне владеть государственным языком.
Зоя Нилова
(русский язык и литература, силламяэская школа «Ваналинна»):
- Учебники становятся яркими и красочными, в хорошем переплете, издаются на качественной бумаге, по содержанию мало чем отличаются от предыдущих. Однако, к сожалению, в них есть ошибки. А дети жалуются, что они тяжелые, не вмещаются в школьный портфель. Но радует то, что рабочие тетради по предмету стали бесплатными, тогда как раньше ученикам приходилось их приобретать за отдельную плату.
Дети во все времена остаются детьми. Проработав 38 лет в школе, я не перестаю удивляться, какие все они интересные, талантливые, энергичные. Но у многих хромает грамотность (ребята мало читают), культура поведения, сказывается влияние Интернета (где литературный язык не в почете). Часто огорчает и состояние их нравственности (многое идет из семьи), их современные увлечения, которым они становятся подвержены уже в младшем возрасте.
А русские учителя в Эстонии должны обладать великим терпением, внутренней интеллигентностью. Быть качественно подготовленным в профессиональном плане, что включает в себя постоянное совершенствование в предмете, работу над собой, в том числе и изучение эстонского языка
Ольга Большакова
(учитель начальных классов, силламяэская школа «Астангу»):
- Что касается учебников для начального звена, их, конечно, можно использовать как основу. Я, имея 25-летний педагогический стаж, всегда при подготовке к уроку наряду с учебником набираю и дополнительную литературу, мне помогает мой багаж знаний. А молодым педагогам работать с такими учебниками трудновато.
А дети всегда были разными. И если с учениками и возникают какие-то проблемы, их корень нужно искать в семье. С радостью замечу, что с моим нынешним классом мне очень повезло. Но задача учителя не сетовать на нерадивость ребенка или родителей, а с помощью ласки, доброты, понимания вселить в ученика уверенность в его собственных силах.
Если ты не можешь изменить ситуацию, измени отношение к ней. Если мы, учителя русских школ, живущие в Эстонии, поставлены в определенные рамки, мы должны не возмущаться, а исполнять данные нам свыше предписания. Учить язык, чтобы самим же чувствовать себя уверенно на рабочем месте, уважать законы государства, в котором мы живем, и этому же учить ребят.
Подготовили Евгения ЗЕЛЕНСКАЯ и Наталья КОЛОБОВА
Инфопресс №40